ASAL dan MAKNA BAPTISAN

ASAL dan MAKNA BAPTISAN

                                             ASAL dan MAKNA BAPTISAN

Baptisan ( טבילה – TEVILÂH) bukanlah berasal tindakan Kristiani. Sepanjang Perjanjian Lama (Tanakh Ibrani) kita temukan ungkapan yang berhubungan dengan טבילה – TEVILÂH. Bani Israel harus melakukan טבילה – TEVILÂH sebelum mereka melakukan ritual ibadah. Para imam harus melakukan טבילה – TEVILÂH, seorang wanita harus melakukan טבילה – TEVILÂH satu kali dalam sebulan. Banyak sekali contoh yang ada bahwa BAPTISAN atau טבילה – TEVILÂH adalah suatu hal yang lazim di kalangan Israel. Kata טבילה – TEVILÂH ini berpadanan dengan kata Yunani "βαπτιζω - baptizô".

Makna baptisan ( טבילה – TEVILÂH) adalah pembersihan/ pencucian.

"Dalam kolam pembasuhan yang berisi 40 sukat (Ibrani 'seah') air, setiap orang yang najis mencelupkan diri mereka, dan di dalam kolam itu juga mereka mencelup semua perabot yang najis." (Mikvaot 9:5).

"Jika orang Farisi menyentuh pakaian dari masyarakat umum, mereka menjadi najis, dan perlu 'tevilah' (baptisan)" (Misyna Khagiga 2:7)

Upacara "baptis" dalam agama Yahudi yang mereka namakan טבילה – TEVILÂH juga wajib dijalani para calon yang dibaptis dari non-Yahudi yang akan masuk menjadi pengikut agama Yahudi.
Kalangan non-Yahudi yang dibaptis disebut kalangan proselit. Menurut Talmud dan sudut pandang Parisi-Palestina, di samping harus di"benamkan ke dalam air" (dibaptis), kalangan proselit itu harus disunat dan mempersembahkan korban. Ada dua jenis proselit yaitu 'ger tosyav', "proselit yang bertempat tinggal di Israel" atau 'ger sya'ar', "proselit pintu gerbang", dan 'ger tsedeq', "proselit yang benar" atau 'ger haberit', "proselit perjanjian" (Bava' Metsi'a' 5,6,9, 12; Makot 2,3, Nega'im 3).
טבילה – TEVILÂH (baptisan) adalah tindakan membenamkan diri seseorang ke dalam air. Di masa purba, orang Yahudi menggunakan sungai, namun di era berikutnya dan modern, mereka menggunakan kolam khusus yang disebut מקוה - MIQVEH.
מקוה - MIQVEH yang berisi air disebut מקוה מים - "MIQVÊH MAYIM".
Dalam Perjanjian Lama kita mengenal ada tokoh non-Yahudi yang menjalani "TEVILÂH", ia MEMBAPTISKAN DIRINYA SENDIRI yaitu dengan MEMBENAMKAN TUBUHNYA, yaitu NAAMAN:
  2 Raja-raja 5:14
LAI TB, Maka turunlah ia MEMBENAMKAN dirinya tujuh kali dalam sungai Yordan, sesuai dengan perkataan abdi Allah itu. Lalu pulihlah tubuhnya kembali seperti tubuh seorang anak dan ia menjadi tahir.
KJV, Then went he down, and dipped himself seven times in Jordan, according to the saying of the man of God: and his flesh came again like unto the flesh of a little child, and he was clean.
Hebrew,
וַיֵּרֶד וַיִּטְבֹּל בַּיַּרְדֵּן שֶׁבַע פְּעָמִים כִּדְבַר אִישׁ הָאֱלֹהִים וַיָּשָׁב בְּשָׂרֹו כִּבְשַׂר נַעַר קָטֹן וַיִּטְהָר׃
Translit interlinear, VAYERED {dan ia turun} VAYITBOL {DAN IA MEMBENAMKAN DIRINYA} BAYARDEN {di sungai Yordan} SYEVA' {tujuh} PE'AMIM {kali} KIDVAR {seperti perkataan} 'ISY {manusia} HA'ELOHIM {Allah} VAYASYAV {dan ia kembali} BESARO {dagingnya} KIVSAR {seperti daging} NA'AR {anak} QATON {kecil} VAYITHAR {dan ia menjadi tahir}
Septuaginta – LXX , και κατεβη ναιμαν και εβαπτισατο εν τω ιορδανη επτακι κατα το ρημα ελισαιε και επεστρεψεν η σαρξ αυτου ως σαρξ παιδαριου μικρου και εκαθαρισθη
Translit interlinear, kai {dan} katebê {ia turun} naiman {Naaman} kai {dan} EBAPTISATO {IA MEMBAPTISKAN} en {dalam} tô iordanê {sungai Yordan} heptaki {tujuh kali} kata {menurut} to rhêma {perkataan} elisaie {Elisa} kai {dan} epestrepsen {ia kembali} hê sarx {daging} autou {-nya} hôs {seperti} sarx {daging} paidariou {anak} mikrou {kecil} kai {dan} ekatharisthê {ia menjadi tahir}
Kemudian BAPTISAN dikenal baik oleh para pengikut Kristus yang dimulai oleh Yohanes Pembaptis yang membaptis orang-orang yang bertobat di zamannya. Kata טבילה – TEVILÂH dari kata טבל – TÂVAL, "mencelupkan", "membenamkan" inilah yang digunakan oleh orang Yahudi untuk "baptisan" :
Matius 3:6
LAI TB, Lalu sambil mengaku dosanya mereka DIBAPTIS oleh Yohanes di sungai Yordan.
KJV, And were baptized of him in Jordan, confessing their sins.
TR, και εβαπτιζοντο εν τω ιορδανη υπ αυτου εξομολογουμενοι τας αμαρτιας αυτων
Translit interlinear, kai {dan} EBAPTIZONTO {MEREKA DIBAPTIS (harfiah : dibenamkan, dicelup)} en {dalam} tô iordanê {sungai yordan} hup {oleh} autou {-nya} exomologoumenoi {mengaku} tas hamartias {dosa-dosa} autôn {mereka}
The Orthodox Jewish Brit Chadasha (ORTHJBC), Making vidduy [pengakuan] of their averos [dosa-dosa], they were submitted to a tevilah [baptisan] by him, using the Yarden River as a mikveh [kolam] mayim [air].
Baptisan pertobatan yang dilakukan Yohanes pembaptis ini merupakan simbol dari pembersihan secara rohani. Kemudian Baptisan Kristen adalah kesaksian dari apa yang terjadi di dalam kehidupan orang percaya. Baptisan Kristen melukiskan identifikasi orang percaya dengan kematian Kristus, penguburanNya dan kebangkitanNya. Dalam baptisan Kristen, dimasukkan ke dalam air menggambarkan dikuburkan dengan Kristus. Keluar dari air menggambarkan kebangkitan Kristus.



share this article to: Facebook Twitter Google+ Linkedin Technorati Digg
Posted by Unknown, Published at 05:28 and have 0 komentar

No comments:

Post a Comment